General Terms and Conditions
Terms and Conditions of the Client are only binding for
Sprachentransfer GmbH if we expressly accept them. The translation
is performed on the grounds of principles of the duly exercised
profession. As a rule, the business relationship is conducted
between the Client and Sprachentransfer GmbH only. Any contact
between the Client and a third party which Sprachentransfer
GmbH refers to is subject to the approval of Sprachentransfer
GmbH. The Client shall inform the translator timely about
any special requests as to form (translation on data carriers,
number of copies, ready for publication, external form of
2. Remedy of Errors
We reserve the right to remedy
errors. The Client is entitled to the correction of any
possible errors contained in the translation. The entitlement
to remove an error is to be asserted by the Client, precisely
stating such error/s. If the Client does not instantly express
his objections in writing, yet no later than within 5 days
(receipt by us), the translation is deemed approved. The
Client in such a case shall waive all claims to which the
Client may be entitled in the case of a possible error contained
in the translation. If the Client does not notify us within
such 5-day period of an objectively existing and not only
minor error, such error is to be described in as much detail
as possible and we are to be given the opportunity to rectify
the error. This also applies to express orders with a very
short delivery period. If proof can be provided that the
subsequent correction was futile, the Client is entitled
to a reduction or a change. Further claims, including claims
for damages for non-fulfilment, are excluded.
GmbH are liable for cases of gross negligence and intent.
Specialist terms, if not documented or if no special instructions
have been supplied by the Client, will be translated according
to the customary, lexically justifiable or generally comprehensible
version. Sprachentransfer GmbH or the translator are not
liable for any errors in the translation that are due to
illegible, faulty or incomplete source texts or due to faulty
terminology or the customer’s own incorrect terminology.
by a lack of information provided by the Client are not
for our account. We are not responsible for style corrections
of the Client; the translator adheres to the source text
and does not interpret its content. Information and documents
required to perform the translation must be provided by
the Client unsolicited and in time (Client glossaries, illustrations,
terminology, tables, abbreviations, etc.).
For text copy
of a technical content the Client is obligated to verify the
translation as to its technical usability himself. If the
translation is destined for printing, the Client shall assign
the finished layout for proof reading prior to releasing the
text for printing. Sprachentransfer GmbH are not liable for
any amendments performed to the translation. Errors resulting
from the non-observance of these obligations are not for our
account. The liability is limited to the amount of the contract
value. We are not liable for delays or defects in performance
caused as the result of an unclear, incorrect or incomplete
assignment or errors or misunderstanding or even wrong formulations
in the source text. The liability is in any event limited
to the value of the respective order.
4. Cancellation of Translation
If the Client cancels
a translation, any already completed work shall be provided
and charged to the Client. The assertion of any further damage
5. Delivery Terms
are issued to the Client to the best of our knowledge and
belief. They are at all times prospective deadlines only.
A delivery is deemed completed if there is proof of the translation
having been sent to the Client (send protocol). Upon request,
the translation will also be provided on CD, diskette, or
as a hard copy. All times are stated as Central European Times
6. Interruption, Force
Majeure, Close Down and Restriction of Operations, Network
and Server Malfunctions, Viruses
We are not liable for damage caused
by an interruption of our operations, in particular by force
majeure, such as natural events and traffic interruptions,
network and server malfunctions, possible other line and transmission
errors and other obstacles for which we can not be held responsible.
In such exceptional cases we are entitled to rescind the contract
in full or partially. The same applies if for important cause,
Sprachentransfer GmbH cease or limit their online service
operations in full or partly for a certain period of time.
Neither can Sprachentransfer GmbH be held responsible for
damage caused by viruses. To avoid the risk of infection we
have installed and activated anti-virus software and recommend
that our clients do likewise. For translations supplied as
a file, the Client is responsible for the final verification
of the transmitted file and text copy. Any claims for damages
in this respect can not be accepted.
7. Professional Secrecy
We shall undertake to maintain confidentiality
pertaining to all facts of which we learn in conjunction with
our activities for the Client.
Payment is due immediately
following acceptance of the translation provided or within
7 days following the invoice. Express
deliveries that call for overtime or work performed overnight,
on public holidays or on Sundays will be carried out following
an agreement and are subject to a respective surcharge.
All offers and prices are non-binding.
Prices are quoted in EURO unless agreed otherwise. For large-scale
orders a down payment or a payment by instalments in accordance
with the completed text volume can be agreed. All prices stated
in our offers are net prices exclusive of VAT. Possibly published
non-binding price lists are subject to change without prior
10. Reservation of Title
The translation remains our
property until complete payment. Until such moment, the Client
does not own the right of use. Translators reserve their copyright.
The law of the Federal Republic
of Germany shall apply. The courts of Krefeld shall have jurisdiction
for all disputes arising between the parties.
SPRACHENTRANSFER GMBH Rheinstr. 43 D-47906 Kempen + 49 (0) 208 444 7307
Branch: Lamérislan 386, NL-3571 LM Utrecht